More about the book
About the book
Translating Nations shows how the latest approaches to postcolonial theory cross traditional disciplinary boundaries and demand their reinterpretation.
Issues addressed in this publication of multicultural studies include the destabilized relationship between cultural 'centres' and 'margins'; the challenge to history writing posed by the rejection of 'grand narratives'; and, now that the violence of earlier cultural identifications has been perceived, the possibilities that exist to reconsider the formation of nationhood and the constitution of the state.
Table of contentsPrem Poddar: Introduction: Violent Civilities
Meena Alexander: An Intimate Violence: Crossing Borders, Making Poems
Graham MacPhee: Europe and Violence: Some Contemporary Reflections on Benjamin's 'Theories of German Fascism'
Neluka Silva: 'Gendering' the Nation: Literary Representations of Contemporary Sri Lankan Politics
Lars Jensen: Territorial Pains or Gains: Writing the Canadian Far North and the Australian Outback
David Johnson: The First Rainbow Nation? The Griqua in Post-Apartheid South Africa
Hans Hauge: South African and Danish Literary History from a Comparative, Personal and an Ethical Point of View
Prem Poddar and Cheralyn Mealor: Danish Imperial Fantasies: Peter Høeg's Miss Smilla's Feeling For Snow
Mahesh Daga: Jati: Translating India
Caroline Bergvall: Performing Writing at the Cross-roads of Languages
Notes on Contributors
About the Press
This is us
The Press publishes scientific literature and more mainstream publications such as the series Reflections. All books share a strong scholarly base.
The most important task of the Press is to disseminate and make known the results of scientific research at Aarhus University, but the Press also publishes scientific work from other institutions.